薛之谦与前妻复合!他们甜到齁的公开告白用韩语怎么说?

今天凌晨可以说是非常爆炸了,薛之谦和前妻高磊鑫高调复合!

虽然之前谦谦在演唱会上唱歌给前妻已经是个很明显的铺垫了,本菌还是着实被震惊了!

两个人在没有成名时相识相知相恋,后来因各种各样的原因分开,还保留了最后的美好实属难得。

薛之谦和高磊鑫的爱情故事相信大家都已经很熟悉啦,今天还是来跟本菌一起研究下他们的复合宣言吧!你知道这些深情告白用韩语怎么说吗?

薛之谦复合宣言

我记得... 你跟我时... 我一无所有...

我不想再寻觅了... 请让我给你所有...

反正我们也不再年轻了....

那就再爱一次吧...

译文

기억한다... 그대가 나와 함께 있었을 때...나는 아무것도 없었지...

다시 찾고 싶지 않는다... 그대에게 모든 걸 바칠 수 있길...

어떻든 더 이상 젊어지지 않은 우리가...

다시 한 번 사랑해 보자...

解析:

바치다>>>무엇을 위하여 모든 것을 아낌없이 내놓거나 쓰다.

奉献>>> 为了什么能够毫不保留的献上一切。

例句:

평생을 과학 연구에 몸을 바치다

一辈子为科学研究献身。

너를 위해 내 모든 것을 바칠 수 있다.

为了你我可以付出一切。

高磊鑫复合宣言

多少浅浅淡淡的转身,是旁人看不懂的情深...那么,余生请对我好一点。

直译

무심코 돌아서는 뒷모습에, 남들이 보아내지 못하는 정...

그럼 여생엔 나에게 잘해 줘…

解析:

무심코>>>아무런 뜻이나 생각이 없이

无意>>>没有任何意思与想法

例句:

무심코 던진 말이 그의 마음을 상하게 했다.

无意之中说出的话伤了她的心。

意译

남들한텐 납득이 안 갔던 만남과 이별.

여생엔 제 손을 놓지 말아 주세요.

解析:

납득>>>다른 사람의 말이나 행동, 형편 따위를 잘 알아서 긍정하고 이해함.

理解,接受>>>肯定他人说的话和做的行动,并且理解

例句:

그는 간혹 납득이 안 가는 행동을 한다.

他有时候会做一些让人无法理解的行动。

学会老薛的告白方法了吗?无论如何,用力爱过的人,不该计较…祝福!

——————

——————

在公众号对话框回复“韩语姓名”

即可马上知道你的韩文名怎么写哦

回复关键词获取韩语汁源

TOPIK | 中韩双语 | 入门资料 | 延世韩语 | 口语900句

戳标题查看往期热文

举报
评论 0

    加载失败,请重新刷新