原来《西游记》中这几个地名,我们都读错了

#好书我来评#


熟悉《西游记》的读者想必对四大部洲并不陌生,但是这四大部洲的名字却‬是西游记里最容易念错的地名,不信你来读读:东胜神洲,西牛贺洲,南赡‬部洲,北俱芦洲。

如果你读作东胜~神洲,西牛~贺州,南赡‬~部洲,北俱~芦洲,那么恭喜你,你也读错了。


那这四大部洲到底该怎么读呢?先不急,我们先看看这四大部洲名字到底是怎么来的。先说南赡‬部洲,梵语阎浮提,阎浮是树,《水浒传》智真长老送给宋江的一个偈子里就有“阎浮世界诸众生,泥沙堆里频哮吼”一句,这里“阎浮世界”指人类世界,“赡‬部”取得是“阎浮”的音译,提是洲,而“南”是方位,即在须弥山以南,正确的读法‬应该是南~赡‬部洲。


同理西牛贺洲正确的读法应该是西~牛贺洲,这个是取的义译,梵语瞿耶尼,即为牛货,就是说这个地方牛多,“牛货”即为牛贺,如来佛祖和菩提老祖就住在西牛贺洲,当年玄奘法师西游,终点是今印度附近,这个地方确实是牛多,而且牛的地位也很高。以此类推,另外两个分别是东~胜神洲,北~俱卢洲。按今天的话说就是天下四大部洲,分别是东边的胜神洲,西边的牛贺洲以及南边的赡‬部洲以及北边的俱芦洲。


那为什么很多人习惯性的读错呢?这就该怪《西游记》的影响力太大了。《西游记》中将孙悟空出生的地方写作“东胜神洲”,佛教原来的名词叫“东胜身洲”,“胜身”是一个词,取其身胜南瞻部洲人的意思。在西游记以前很少出现“东胜神洲”的称呼。在人们固有的印象里,“神洲”才是一个专有的词组,因此习惯性的称之为“东胜~神洲”,就成了有个名为“东胜”的神洲了。顺带着将这种叫法延伸到其他的三个洲名,就有了开头的那种错误的读法。

西游记里还有哪些熟悉的字词容易读错的,评论区讨论一下吧

举报
评论 0
    正在获取更多内容