知识点圈起来!本段出现了两次I got you, 你get到了吗?首先,注意发音。got you通常连读,变成[ɡɒtju]。I got you这里表示成功吓到你了,捉弄到你了,在什么场景中用最合适,还有没有别的意思?
举例:The city is great. Mind you, the weather isn't.#4 I'm knackered。I'm knackered 的意思等同于“I'm exhausted”。英国人表达惊奇的时候经常用。
American slang: 37 must-know words and phrases before you head to the USA 赴美之前你必须知道的37个美国俚语及词汇American slang has a vivid history.
英文释义:When you're dressed like a diva or when you’re pimped out . You’re workin’ it, struttin’ it, walkin’ with attitude and having a good time, all at the same time.
到 2009 年, 以 Lisa Donovan 和 Danny Zappin 为代表的一批 YouTube 频道主,宣布组成内容联盟 the station,旨在相互引流,扩大频道的影响力。PewDiePie也成了 Youtube 第一网红。
例句:Hey,homie, what's going on here? mate含义:兄弟,哥们,多用于非正式场合。homie在美国比较普遍,而mate则在英国,澳大利亚等国家较为广泛。例句:-Harry: Thanks, Ron. -Ron: I'm here for you,
但现在本意很少使用了,而是常出现在YouTube和Facebbook的评论区里,意思相当于“太尬了”。此外,还有了德语变体 “cringy ”作为形容词,或 “cringen ”作为动词。10 # Mashallah。表示称赞或恭维,相当于“太棒了”“Mashallah”,或 “Ma Shah Allah”,是一种阿拉伯语表达方式,译为Wie Gott wollte 。
在喜马拉雅山脚下,一年中行动最便利的夏季已到来,双方随时可能因为在这个季节“抢工时”而引发冲突。日前,在卡塔尔经济论坛参会的印度外交部长苏杰生率先向中国发难称,中国仍在有争议的边境沿线部署军事力量,且北京是否会兑现减少兵力的承诺存在不确定性,这些对两国关系构成挑战。
一个用来玩乐享受的房子,其实就是吃喝嫖赌的场所,我们要理解为赌馆妓院,翻译成运动馆就错了。Jack went to the sporting house last Monday and he has been addicted to playing mahjong since that day .