On June 23, Chinese President Xi Jinping delivered a written speech at the Asia and Pacific High-level Conference on Belt and Road Cooperation. Xi stressed the willingness of China to join hands with all parties to establish a closer Belt and Road partnership, achieve solidarity and cooperation, connectivity and common development, and build a community with a shared future for mankind.驱散疫情阴霾,复苏世界经济,推动沿线国家高质量发展,“一带一路”国际合作,风劲扬帆正当时。
中国提出的加强人工智能能力建设国际合作决议强调人工智能发展应坚持以人为本、智能向善、造福人类的原则,鼓励通过国际合作和实际行动帮助各国特别是发展中国家加强人工智能能力建设,增强发展中国家在人工智能全球治理中的代表性和发言权,倡导开放、公平、非歧视的商业环境,支持联合国在国际合作中发挥中心作用,实现人工智能包容普惠可持续发展,助力实现联合国2030年可持续发展议程。
Chinese President Xi Jinping on Tuesday sent a congratulatory letter to the World Internet Conference for the inauguration of the international organization. Xi expressed the hope that the organization would contribute to global internet development and governance.
2020年12月11日,国家语言资源监测与研究中心发布“2020年度中国媒体十大流行语”。本次发布的十大流行语依次为:新冠肺炎、抗疫、复工复产、民法典、网课、双循环、人类卫生健康共同体、抗美援朝70周年、六稳六保、嫦娥五号。
李克强表示,低碳发展事关全球绿色未来,中国要在实现现代化的过程中走低碳绿色发展之路。李克强指出,作为世界上最大的发展中国家,中国要在实现现代化的过程中走低碳绿色发展之路,这在人类历史上没有先例,需要付出艰苦卓绝的努力才能实现。
射中 n.发芽 shortage/ ‘ʃɔ:tidʒ/ n.不足,缺少,不足额 shriek/ ʃri:k/ vi.尖声喊叫 n.尖叫声 sideways/ ‘saidweiz/ ad.斜着,斜向一边地 sightseeing/ ‘saitsi:iŋ/ n.观光,游览 signal/ ‘signəl/ n.信号 vi.发信号 signature/ ‘signitʃə/ n.署名,签字,签名 significance/ sig’nifikəns/ n.意义,意味;
颜色类:red, black, green, white, yellow, orange, brown, grey, pink, blond, blue, purple,学习用品类:pen, pencil, ruler, eraser, paper, pencil-box, ink, notebook, dictionary, sharpener,schoolbag, backpack, textbook, flashcard。
China was willing to work with all sides in promoting the cause of world poverty reduction and achieving the poverty relief goal set by the 2030 Agenda for Sustainable Development of the United Nations.——2018年11月1日,习近平致信祝贺改革开放与中国扶贫国际论坛开幕。