大家都知道上海话,是吴语的一种。吴语主要分布在浙江,江苏南部,上海和安徽的一部分。当时的日本受晋朝以及随后的南朝册封,认为五胡乱华之后“北音不正”,在这个大背景下,吴音在公元五至六世纪,从南朝直接传入日本。
来源:环球时报 日本共同通讯社网站5月12日报道,原题:因电视剧而意外走红,上海话究竟是怎样一种语言?因为一部电视剧大火,上海话意外地在中国年轻人中走红。在上海当地,还出现专门的上海话学习讲座以及脱口秀表演等。1843年上海正式开埠后各地人口流入上海,形成这种独特的地方语言。
上海话在表达上常常会带有夸张的手法,喜欢把话说说透,说得开心一点;即使遇到不高兴的事情,也不喜欢愁眉苦脸的,不妨用宽松的心态说说笑笑,对付过去。所以,有不少带有夸张色彩的“极言”,比如额角头碰着天花板、省个一百省……你还能说出哪些呢?
不知道是因为日语学得走火入魔了,还是真的有惊人相似,有时候听到某种中国方言会惊觉:怎么那么像日语?或者听到某句日语的时候一口水喷出:这不是我家乡话吗?!嘛,日语与汉语有着很大的渊源,有相像的地方也很正常。
《繁花》最近很火,毕竟是那么多年来少有的上海话电视剧,这也引发了人们对上海话、以及方言的讨论。1843年之后,随着上海的开埠,许多移民涌入上海,这些移民大多来自江浙地区,为了便于交流,各地方言在此融合,逐渐形成了所谓上海话。