前几天有位同学在后台私信小编:"waiter不是服务员的意思吗?"为什么我在国外餐厅点餐时叫waiter,全餐厅的人都在翻白眼呢?同学们,你们知道这位宝宝为什么会遭白眼吗?一起来看!1“服务员”不能直呼waiter!
waiter/waitress和attendant的区别:A waiter's job is specifically tied to a restaurant/diner. An attendant's job is to help you with anything that you need. So for example a gas station attendant will fill up your car and clean your windshield for you.
我们在餐厅吃饭结账时,经常会问“多少钱?”但如果是在国外餐厅吃饭,买单时,你可别脱口而出“How much?”这样说,老外可能理都不理你! 为什么不要问“How much”?在国外吃一顿饭,费用一般包括:饭菜钱、酒水、税费、小费等。客人最终消费了多少钱因人而异。
最近啊,随着中国越来越牛,中文也火得不得了,成了老外们争相学习的热门语言这些外国朋友们,可不是仅仅满足于知道点中国文化和历史那么简单,他们啊,可是想要深入到这片古老又神秘的土地,用中文跟当地人聊天,甚至在中国找工作、定居呢最近看到一个视频,引起了网友们的热议看来这老外学中文,可不
可以说 : C'était délicieux !/ C'était Super !去微星认识xiaodingdangshopping,可以帮助你更好的在法国的留学生活,认识更多志同道合的法国留学生,还可以和更多同专业的同学一起学习进步哦。
交际口语中,我们经常会说:“请说!”,很多人直接翻译成英语pleasesay,从英语语法来讲,也没什么错,只不过太中式了,老外根本不这么说。Oh I say, that really is a nuisance!
来中国的外国朋友越来越多,由于文化和语言差异,和他们交流遇到一些趣事:有一次在西安兵马俑博物馆遇见一位西班牙姑娘,她在北京语言大学留学,喜欢旅游,她会英语,也会讲一些汉语,听她介绍了自己的情况,问她在中国去过哪些地方,有什么看法,她说去过上海,西安,苏州等,但是不知道为什么,西班牙姑娘讲普通话的时候不太会发第三声,问她怎么看上海,她说上海经常下雨,但是“雨”是第三声,她发音是第二声,听起来就是上海经常下“鱼”了。
颜色类:red, black, green, white, yellow, orange, brown, grey, pink, blond, blue, purple,学习用品类:pen, pencil, ruler, eraser, paper, pencil-box, ink, notebook, dictionary, sharpener,schoolbag, backpack, textbook, flashcard。