越人歌先秦:佚名今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。解析据刘向《说苑·善说》记载:春秋时代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。
“山有木兮木有枝,心说君兮君不知”一句出自我国春秋时期的《越人歌》,传说鄂君子皙泛舟河上,打桨的越女爱慕他,便唱了一首歌曲,这歌的最后一句的意思是“山上有树木,而树上有树枝(这是人人都知道的事),可我如此喜欢你啊,你却浑然不知”,子皙请人用楚语译出歌的意思,最终被歌中蕴含的炽热情