仆之先非有剖符丹书之功,文史星历,近乎卜祝之间,固主上所戏弄,倡优蓄之,流俗之所轻也。——我的祖先没有剖符丹书的功劳,职掌文史星历,地位接近于卜官和巫祝一类,本是皇上所戏弄并当作倡优来蓄养的人,是世俗所轻视的。
《书》中欲言又止地表达了对汉武帝刚愎自用喜怒无常的愤懑,血泪控诉了横遭宫刑给自己带来的奇耻大辱,借古喻今说明了自己为达成夙愿而必须要活下去。《报任安书》全文约2800余字,思路清晰,逻辑缜密,时而高亢,时而低回,读罢既使人感慨,又催人奋进。
雄文一般指志得意满之作,比如魏武挥鞭《观沧海》之遗篇,但本文,虽苦闷郁结、如泣如诉,亦堪称雄文。原文,“舒愤懑以晓左右”,可以看出,司马迁写这篇长信,表面上是写给任安的,实际上是一封公开或者半公开的信,目的就是,要让自己遭受宫刑苦闷愤慨的情况让天下人都知道。
太史公牛马走司马迁再拜言,少卿足下:1、牛马走:像牛马一样供人驱使的仆人,这里是谦词; 2、司马迁:字子长,司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令,创作第一部纪传体通史《史记》; 3、少卿:任安,字少卿,征和二年(前91年),戾太子发兵杀江充,令任安发兵,
但本城各名校的抢人大战提前展开,一番眼花缭乱的操作之后,大战先告一段落。金圣叹在《天下才子必读书》中这样点评《治安策》:“幼闻人说,韩昌黎如海,苏东坡如潮,便寻二公文章反覆再读,深信海之与潮,果有如此也。