以下单词有好几种表达方式的,有些是美式有些是英式英语,没有分开写,记住就行了。家里的厕所美式:bathroom 英式:toilet、lavatory、loo公共厕所 美式:restroom 英式:lavatory,toilet,public toilet 加拿大:washroom
英国王室作为最古老的王室,即使来到了今天的21世纪,也没人能说清王室中有多少不成文的规定和传统,多少年来王室家庭人员一直心照不宣地照做。 今天我们就说一说王室成员在选择一些字和词时同样有自己的传统。一些词是王室成员在公开场合极力避免的。
家庭与人物称呼及职业职务① 家庭人员aunt姨母;姑母;伯母;婶母brother兄;弟cousin堂(表)兄弟;堂(表)姐妹couple夫妇dad(daddy)爸爸daughter女儿family家;家庭;家人;亲属;家族father爸爸;父亲grandchild孙子/女,外孙子
记者 程凌润继“温州公共厕所更名”的事情被曝光后,有网友发现济南部分公共厕所也改名了。位于泉城路、黑虎泉北路的两处公共厕所已更名为“泉城驿站”,然而济南市历城区某公寓项目也叫“泉城驿站”。那么,公共厕所取名为“泉城驿站”是否合适?对此,记者采访了两处公共厕所管理单位。