We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness. That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed. That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness。
《独立宣言中》的这个句子:We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain un
也许是《独立宣言》中最著名的一句话,“我们认为这些真理是不言而喻的,人人生而平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福”,美国的开国元勋定义了一个好政府必须保障和保护的权利。
在资讯如此发达的今天,我们都知道这是美国《独立宣言》中的一段文字,但即便是在资讯如此发达的今天,仍然有很多人一看到这几句话就不由自主的热血沸腾、心潮澎湃起来,如同注射了来自美国的大麻和可卡因一样不能自已。
一七七六年七月四日大陆会议,美利坚十三个联 合邦一致通过的宣言在有关人类事务的发展过程中, 当一个民族必须解除其和另一个民族之间的政治联 系,并在世界各国之间依照自然法则和自然神明取得 独立和平等的地位时,出于对人类公意的尊重,必须宣 布他们不得不独立的原因。
尽管这个谎在当时未必是美国人想要这样的,但中国人翻译成中文后,在被美国人知道中国是这样理解他们的独立宣言,并以这句话为基础把美国奉为“民主”、“自由”的神明,他们自然乐观其成,因此,在他们的官方的正式中文译文中也就这样写了:“人人生而平等”。
杰斐逊对美国的前进道路的巨大作用,正如巴尔顿所讲的:If Jefferson was wrong, America is wrong. If America is right, Jefferson was right.如果杰弗逊不对,美国就必错无疑;
人类历史上最伟大的变革之一,必有著名的《美国废奴运动》,废奴运动的出现影响了19世纪中叶的所有美国人,更波及了欧洲乃至世界整个殖民体系。但在当时,美国刚独立仅有半个世纪左右,经济上处处受英国压制,国内建设和生产急需要大量劳动力,联邦各州仍存在分裂倾向。
“我们认为下面这些真理是不言而喻的:人人生而平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,人类才在他们之间建立起政府,而政府之正当权力,是经被治理者的同意而产生的。当任何形式的政府对这些目标具破坏作用时,人民便有权力改变或废除它
出自《独立宣言》:一篇气势磅礴的自由主义宣言1775年5月,北美十三个殖民地代表在费城独立宫召开会议,决定反抗宗主国英国的暴政,谋求独立。由一个五人委员会负责起草《独立宣言》向英国宣告独立。该宣言的主要执笔人为:托马斯·杰斐逊。
参考文献①链接:https://pan.baidu.com/s/19IowWbsx3x0gMzEvEH3Bag提取码:p6qz参考文献②链接:https://pan.baidu.com/s/1vZplfimaFmSGu6GERq95FA提取码:haab参考文献[1]郭亨杰.试论嫉