11月1日,路透社援引三名消息人士报道称,美国政府就字节跳动在两年前收购musical.ly一案启动了“国家安全审查”。2017年底,字节跳动以近10亿美元的价格收购了社交媒体应用musical.ly。据《纽约时报》报道,彼时的musical.
最近这阵子关于美国白人警察暴力执法导致黑人死亡事件愈演愈烈,“I can't breathe”(我无法呼吸了)和"The Black Lives Matter"(黑人的命也是命)一下子成了互联网络里的热词。
有意思的是,这位中文说得挺溜的美国小伙在中国做的创业项目,还被央视做成纪录片《我帮云南卖咖啡》。“现在大家都在家,不可以出去工作。基本上所有的店都关了,只有超市、药店、加油站开。这和武汉疫情暴发时,我在成都了解的情况差不多。但很多美国人在家里2天,已经觉得很无聊了。”
我们知道,美国人民因为乔治弗洛伊德事件掀起了全民抗议热潮,“我无法呼吸”“黑人的命也是命”等口号响彻了美国的大街小巷,被印到了条条大道上,连特朗普大厦门前的街道也没能幸免,可是最近两天,这美国人的口号却喊到了中国的社交app抖音上,这是怎么回事呢?
当地时间7月19日,美国右翼媒体福克斯新闻台的主持人塔克·卡尔森在其节目中,对比播放了几段中国版抖音和美国版TikTok的短视频,两者所呈现的内容差异极大:抖音的内容大多为益智类、艺术类、温情感人类的,而TikTok上则充斥着以恶俗、拜金、色情等为导向的内容。