China's first intelligent power plant utilizing solar and tidal power to generate electricity was connected to the power grid on Monday. The full operation of the power plant in East China's Zhejiang province marks the country's new achievements in the utilization of marine energy resources and the development and construction of its new-energy network. Located in the city of Wenling, the power plant has an installed capacity of 100 megawatts.
为了践行此前做下的环保承诺,中国如今正大力推动绿色能源产业发展,最近中国第1座潮光互补电站建成投入运行,引发了关注,这是全中国第1座潮光互补电站,它既可以利用潮起潮落时的势差发电,也能进行太阳能发电,一年发电量超过1个亿度,减少碳排放量高达8万吨,虽然规模看上去不大,但这一技术一旦成熟,未来将有非常广泛的用途。
我们通过镜头看一下,潮光互补的“潮”指的是下面水域的部分,这片水域是潮汐能电站的库区,涨潮之后就形成了这样一个水面儿,在水面的上方,我们能够看到正在施工的是一个一个的光伏面板,工人们正在所搭建的工作平台上把一个一个光伏面板安装到指定的位置来进行光伏发电,像这样一个光伏面板大概有60斤,而我现在所在的方阵,一个方阵有7000多个光伏面板,而在这一片潮汐能电站库区的总面积有2000多亩,相当于187个足球场,在这上面总共有24个发电方阵,这些方阵,在今天上午就会全部安装好,通上电路之后,在今天就可以正式发电。