令人想象不到的是,让我们从小嫌弃到大的“中式英语”在国外却迷倒了众多的外国人,把那些老外迷的镇魂颠倒!事情的起因,还是一位外国女生要跟男朋友分开了,哭的梨花带雨、十分不舍,她发在了社交媒体上,去机场送男友离开,并配文“再见宝贝”。
2024年8月,因为一外国美女机场送别男友哭得太伤心,中国网友纷纷使用“中式英语”进行安慰。“3 legs frog can hardly find, 2 legs man can easilyfind !”
免责声明:文中部分内容来自于网络,如有侵权联系删除中式英语走向世界啦!这一切源于上周外国博主 Kris 在小红书上发的一个帖子。Kris 有个男朋友,两人常因工作往返中国,她平时会在网上分享日常,有时秀恩爱,有时也吐槽男友惹她伤心。
从“Long time no see”到“You pretty, he ugly, you swan, he frog”,中式英语把一些中文表达的很直白的词汇用在英语里,更能让外国网友感受到中文表达方式的独特和幽默。
感谢各位小哥哥、小姐姐们的阅览,顺便动动你们的发财小手 点赞 关注 评论!小妹在此先祝大家年年笑口常开,日进斗金,发财又暴富!爱你们哟!万万没想到,原来我们一直嫌弃滴中式英语,竟然把一群老外迷滴神魂颠倒,我看谁以后还敢嫌弃!