一、典故及其出处典故:一江春水向东流。语义:原为李煜说他亡国丧家的忧愁就像那一江春水,滔滔不绝,滚滚东流。后人或喻家国沦丧之恨,或喻事业失败之痛,或喻爱情毁灭之愁,以示抱恨终生,忧思难忘。出处:1、欧阳修《新五代史·南唐世家2》;2、《李璟李煜词》。参资:古诗文网《虞美人赏析》。
虞美人:楚汉相争,西楚霸王兵败乌江,听四面楚歌,自知难以突出重围,便劝所爱虞姬另寻生路。虞姬执意追随,拔剑自刎,香销玉殒。虞姬血染之地,长出了一种鲜红的花,后人把这种花称作“虞美人”。后人钦佩美人虞姬节烈可嘉,创制词曲,就常以“虞美人”三字作为曲名,诉一缕衷肠。
千古词帝李煜的一首《虞美人》里的一句:“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改”成了这位天才词人的一碗送命汤,可千百年来的文坛学子们大都是将这句译为:“精雕细刻的栏杆,玉石砌成的台阶都还存在,只是怀念它的人已经衰老”。