这句英语的意思是,你是个胆小鬼,你是个懦夫。chicken 这个英语单词在这里表示 胆小鬼,胆怯的人。例子:I'm going to fight tooth and nail for that promotion.
鸡鸭鹅;鸡蛋,鸡汤,鸡排,鸡胗,鸡脚/鸡爪/凤爪,今晚吃鸡么;孵鸡蛋/孵蛋,下鸡蛋/下蛋;小鸡,老鸡,母鸡,公鸡,土鸡;鸡窝/鸡舍,养鸡场;鸡年;这么多“鸡”,怎么用英语表达?都是“鸡”:chick,chicken,rooster,cock和hen,有什么区别?
But as Grammarphobia reports, domestic fowl had been associated with an absence of bravery long before the 17th century. One play from around 1450 described a coward as a “henne-harte,” and poet John Skelton likened some spineless courtiers to “hen-hearted cuckolds” in his poem Why Come Ye Nat to Courte circa 1529.17世纪人们刚开始用母鸡来指代顺从懦弱的人时,通常都会与公鸡一词并列。
如:fish 鱼 fishes 鱼的种类, paper 纸 papers 报纸,卷子,论文,work 工作 works 作品,工厂, glass 玻璃 glasses 玻璃杯,眼镜,orange 桔子水 oranges 橙子, light 光线 lights 灯,people 人 peoples 民 族, time 时间 times 时代, 次数,chicken 鸡肉 chickens 小 鸡。
家庭与人物称呼及职业职务① 家庭人员aunt姨母;姑母;伯母;婶母brother兄;弟cousin堂(表)兄弟;堂(表)姐妹couple夫妇dad(daddy)爸爸daughter女儿family家;家庭;家人;亲属;家族father爸爸;父亲grandchild孙子/女,外孙子