我们的节目,面向普罗大众,我是想做成一档科普全书式的历史节目,这就需要针对不同的听友来做不同的节目,有专业的深度的,也有常识性的浅尝辄止。虚与委蛇本期,我们安排一期很有意思的历史文学常识,既能讲历史看还能学知识,不能错过。咱们信手拈来,先挑一个小问题考考大家。
杜老师:时或听到有人把“晕车”的“晕”读成yūn chē,这种读法是否妥当?谢谢。河北读者 刘先生 刘先生:“晕”在表示头脑不清或者昏迷的意思时,读一声读成yūn。例如:(1)这几天忙得我晕(yūn)头转向的,得休息两天。(2)他觉得有点头晕(yūn),就坐下歇了一会儿。
来源:人民日报海外版 杜老师:有人把“强求”的“强”读成二声qiáng,请问这种读法是否妥当?谢谢。天津读者 丰先生丰先生:“强”常见的读音有二声qiáng和三声qiǎng。读二声qiáng时,常表示“强有力”一类意思。
杜老师:有人把“搅和”的“和”读成轻声的he,这种读法是否妥当?谢谢。北京读者 易先生易先生:在1937年出版的《国语辞典》中,“搅和”的读音是jiǎohe,“掺和”(当时的词形是“搀合”)的读音是chānhe或chānhé。都与今不同。
杜老师:近日听到有人把“因为”的“为”读成二声wéi,这种读法是否妥当?谢谢。河南读者 杨女士 杨女士:口语中时常有人把“因为”的“为”读成二声wéi,这种读法是不规范的,应读四声wèi。“因为”一词常表“原因”,其中的“为”也是表“原因”的,而表“原因”的“为”要读四声wèi。
杜老师:近日听到有人把“因为”的“为”读成二声wéi,这种读法是否妥当?谢谢。河南读者 杨女士杨女士:口语中时常有人把“因为”的“为”读成二声wéi,这种读法是不规范的,应读四声wèi。“因为”一词常表“原因”,其中的“为”也是表“原因”的,而表“原因”的“为”要读四声wèi。
杜老师:我在电视上听到有人将“夹菜”的“夹”夹读成二声jiá,这种读法是否妥当?谢谢。山西读者 甘女士甘女士:在1937年的《国语辞典》中,“夹”字表示“从两侧用力控制物体”的意思时注音为二声jiá,如“夹带”“夹击”中的“夹”均注为二声jiá。
篇篇经典,翩翩《诗经》不学诗,无以言和我一起朗声而读大雅·云汉那浩瀚的银河,昭然在天幕回旋。周王浩叹:呜呼!当今百姓有何罪愆?上天降下丧乱,饥饿灾荒纷纷不断。没有哪个神灵没有祭祀,没有什么牺牲舍不得敬献。祭祀的圭璧都已经用尽,为何不听我的祈求之言?