停工shutdown 造句Bill Gates called for a nationwide shutdown, arguing it would be the most effective way to combat the spread of the coronavirus.比尔·盖茨呼吁全国停工,认为这是防止病毒扩散的最有效办法。
在今天的英语中,plague很少用来客观地指“流行病”,而是主要作为比喻用法,指某种不好的事物或情况大量出现,除了作为名词,还可以作为动词使用,例如:aplague of rats出现了大量老鼠The team has been plagued by injury this se
记得上小学一二年级的时候,那个冬天流行“炸腮”,学名“流行性腮腺炎”,很多同学两个腮帮子 炸煞 浊,通红。那时,听大人和老师说,长上这个病很疼,但也有个好处,就是长长就自己好了,而且长了就永远不长了。
03相关措施类Temperaturescreening:体温筛查Vaccine: 疫苗Body fluids: 体液Quarantine: [ˈkwɒrənːn]隔离;检疫Under medical observation: 进行医学观察Already cured: 治愈Firs
邵一鸣表示,It is not surprising to see breakthrough infections-people who contract the virus at least 14 days after being fully vaccinated-because no vaccine is capable of totally preventing people from catching the virus. 完成疫苗接种至少14天后又被感染的病例被称为“突破病例”,这并不是例外,因为没有疫苗能够百分之百防止人们感染病毒。
这个时候多的是偏激与炒作,少的是理性与文明,社会上突然出现那么多的‘病毒学家’,网上都在对这个病毒进行解读,都对流行病进行自我的解释,病毒学家满天飞,但是我们疾控人胸怀坦荡,勇于担当,面对这些曲解和质疑,甚至网络暴力,一直冲在疫情防疫第一线。