对于春节的英文翻译,中国官方及权威媒体除了使用“Chinese New Year”,还会使用“Spring Festival”,“Lunar New Year”以及“Chinese Lunar New Year”。
北京时间30日凌晨巴黎圣日耳曼队在与兰斯队进行的法甲联赛比赛中身着中文名字球衣参赛给球迷带来惊喜与感动↓虽然“大巴黎”最终没能赢球但他们给大家带来的春节祝福估计还是会让不少球迷对这家俱乐部“路转粉”在春节期间身着中文球衣出场的欧洲豪门可不只巴黎圣日耳曼一家新晋意大利超级杯冠军国际
一场焦点战之中,裁判员抢走了人们所有的目光,这其中也包括了英超场边出现的多条新广告。在曼联的主场,2家公司分别用中文、韩文和英文祝福了大家春节快乐,其中英文春节使用的是happy lunar new year,而非Happy Chinese New Year。
北京时间30日凌晨巴黎圣日耳曼队在与兰斯队进行的法甲联赛比赛中身着中文名字球衣参赛给球迷带来惊喜与感动↓虽然“大巴黎”最终没能赢球但他们给大家带来的春节祝福估计还是会让不少球迷对这家俱乐部“路转粉”在春节期间身着中文球衣出场的欧洲豪门可不只巴黎圣日耳曼一家新晋意大利超级杯冠军国际
总台记者看世界!大家好,我是总台驻英国记者王梦。都说没过完正月十五,年就算还没过完。正值新春佳节,在这里要给朋友们拜个年,祝福大家在新的一年里身体健康!万事顺意!今天,我要和您说说英超赛场上的中国春节元素。
对于春节的英文翻译,中国官方及权威媒体除了使用“Chinese New Year”,还会使用“Spring Festival”,“Lunar New Year”以及“Chinese Lunar New Year”。