3月20日,伊朗迎来了传统波斯新年诺鲁孜节。这是伊朗最重要的节日,相当于中国的春节。这一天标志着春天的到来,也标志着新的开端。据伊朗媒体报道,由于仍被新冠疫情的阴云笼罩,许多伊朗人将连续第二年与家人分开过节。不过,复苏的迹象也已随着春天来到伊朗。
在新春佳节即将到来之际,当地时间1月27日,伊朗外长阿拉格齐通过中央广播电视总台向中国人民送上节日祝福。伊朗外长 阿拉格齐:我谨向伊朗的友好国家,中华人民共和国主席习近平阁下以及中国政府和人民致以最诚挚的新春祝福。
伊朗外长向中国人民送上新春祝福。(伊朗驻华大使馆视频截图)海外网2月11日电 “我愿再次祝福中国人民度过一个幸福、健康和繁荣的新年,谨致以节日的祝贺。”中国传统佳节春节来临之际,伊朗外长扎里夫专门录制视频,向中国人民致以新春祝福,并对中国取得的抗疫成果表示祝贺。
日前,伊朗外长扎里夫通过视频和在社交媒体上贴出谐音“春联”,向中国政府和人民表达牛年新春的祝福。 △伊朗外长扎里夫在个人社交主页上写下“春联”,实“鼠”不易旧年去,“牛”转乾坤新年来,庆祝中国农历新年。
来源:新华社伊朗外交部发言人巴加埃在13日举行的新闻发布会上向中国人民送上新春祝福,并表示,伊中文明关系“源远流长、根深蒂固”,伊中关系将在文明纽带的基础上不断深化。巴加埃祝愿中国人民在即将到来的农历新年里更加幸福和安宁。
日前,伊朗驻华使馆文化参赞伊朗扎德引用波斯著名诗人莫拉维对新春的寄语,祝愿中国人民在新的一年幸福安康,“请接风洗尘吧心上人正在到来,请向花园报喜吧春天正在到来!”1月22日,伊朗Namavaran语言文化中心在首都德黑兰举行庆祝中国春节联欢活动。
诺鲁孜节(或译:纳乌鲁兹节)是波斯语 نوروز(新年)的音译,意思为“新的一天”。起源古波斯琐罗亚兹德文化,至今几千多年的历史,波斯民族的传统节日。联合国教科组织在2009年确认波斯新年纳乌鲁兹节为国际节日,定为每年3月21日。
用世界上164种不同语言恭贺“新年快乐!”1.南非荷兰语(Afrikaans): gelukkige nuwejaar / voorspoedige nuwejaar2.阿克波斯语(Akposso): ilufio ètussé3.
沿我国约22000公里陆路边境线上,有朝鲜、俄罗斯、蒙古国、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、阿富汗、巴基斯坦、印度、尼泊尔、不丹、老挝、缅甸、越南14个国家与我国接壤,在我国56个民族中,有30多个民族与国外同一民族相邻而居。