上回说到,张译好像在《狂飙》和《鸡毛飞上天》里刻意模仿南方口音,实际效果并不好,真没必要。在口音方面,《狂飙》这部热剧还有个问题,也是近些年某些国剧的通病,或者说恶趣味:某些配角说着明显不标准的普通话,像是片方刻意安排的。
昨天,一条名为《羊飙》的短视频登上了B站视频的热搜榜单。喜羊羊、灰太狼等动画角色纷纷登场,演绎的却是《狂飙》的“名场面”。这条“以《狂飙》的方式打开《喜羊羊》”的视频,收获了近30万的点击量。《狂飙》大结局后热度依然不减,脑洞大开的网友们创作出各类相关短视频,不少视频流量颇高。
《狂飙》里面安欣为什么会有一个四不像的口音?该影视剧中北方籍的演员也很多比如韩童生、石兆琪等,主要演员都是普通话。张译到底是出于什么考虑给安欣一个奇怪的口音?按说安长林抚养他长大,应该是和石兆琪一样操着普通话才对。