免责声明:文中部分内容来自于网络,如有侵权联系删除中式英语走向世界啦!这一切源于上周外国博主 Kris 在小红书上发的一个帖子。Kris 有个男朋友,两人常因工作往返中国,她平时会在网上分享日常,有时秀恩爱,有时也吐槽男友惹她伤心。
When, in disgrace with fortune and men's eyes,I all alone beweep my outcast state,And trouble deaf heaven with my bootless cries,And look upon myself, and curse my fate。
From fairest creatures we desire increase,That thereby beauty's rose might never die,But as the riper should by time decease,His tender heir might bear his memory:But thou contracted to thine own bright eyes,Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,Making a famine where abundance lies,Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel:Thou that art now the world's fresh ornament,And only herald to the gaudy spring,Within thine own bud buriest thy content,And, tender churl, mak'st waste in niggarding:Pity the world, or else this glutton be,To eat the world's due, by the grave and thee.
Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd,And every fair from fair sometime declines,By chance, or nature's changing course untrimm'd:But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou ow'st,Nor shall death brag thou wander'st in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st,So long as men can breathe, or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.
要我说中国网友绝对是全世界最有梗的,而且英文汉化也是迟早的事,因为中文的内核实在是太有趣了。中国网友的“尖酸刻薄”就这样幽默了全世界。现在在外网最火的莫过于这句:You pretty,he ugly,u swan ,he frog”,很多老外震惊于中文的表达方式,现在这句话已经成为一个热梗火速席卷外网。
他平日里热爱画画、旅行、诗书雅集、摩托越野;他是演员中有着博士学位的高知代表;他是出版诗画集,撰写专栏文稿的文艺作者;他还是诸多文化类节目的主持人,不过,比起所有这些,有一个身份更能让他引以为豪,有一个名字更能令他侃侃而谈,那便是莎士比亚。
同步Judy喜马拉雅电台——全球唯一的情感英语电台 背着吉他唱英语20160816 真爱无坦途小公主过来过来过来我们约定好未来未来未来的城堡将来将来我们一起造我会当你昼夜骑士,烈阳的树荫但是有些话我现在就要说给你来听Hi guys,welcome to my channel 背着
《主持人大赛》已经落幕一段时间了,但我还总会时不时地点开它,带着享受的心情进行观看。最近又刷了几期,又喜欢不要不要的,尤其是对冠军邹韵,我是太爱了!她在冠军总决赛时候,说的一段演讲稿,我循环的看了不下五遍。“世界以痛吻我,我却报之以歌。