近日,大英博物馆在官方账号发文庆祝“韩国农历新年”,被痛批“博物馆不懂历史,只会误导”“可耻”。引发争议后,大英博物馆默默删除了前述宣传帖,但并未作相关回应。韩国媒体介绍称,该活动由韩国文化体育观光部赞助,目的是宣传当地20日在大英博物馆内举办的韩国传统演出。
韩国是一个非常奇葩的国家,国家虽小,但却心高气傲,自我感觉非常了不起。特别是他们非常善于把别人的节日搬来自己过,过完节之后接着就说,这是我们韩国的传统节日,这个节日起源于韩国。感觉这就像小孩子过家家一样可笑。
在阅读文章前,麻烦您点下“关注”,方便及时看到每天的最新内容,并参与讨论和分享,感谢您的支持。文丨喵喵酱编辑丨一只侦查喵韩国在偷其他国家文化这件事情上异常热衷,如果把这种持之以恒的精神放在正途上有多好。
近日,一组展现圣诞节起源出自韩国的海报在韩国社会引起热议,引发了关于文化价值及其关联性的深度思考。多数网友表示反对,认为韩国此举有侵蚀文化源头之嫌,也有网友呼吁保护传统节日的发源地,树立对多元文化的尊重。
但是让人感到奇葩的是:一个面向中国人的拜年,美国驻华使馆居然在拜年图文中公开使用了“Happy Lunar New Year”的英文翻译,而不是中国人熟悉的“Happy Chinese New Year”。
随着1月19日美国政府针对短视频社交媒体平台TikTok“不卖就禁”法令生效的截止日期逼近,大量自称“TikTok Refugee”的美国用户涌入中国社交媒体小红书,直接把小红书推上美国地区苹果应用程序商店下载排行榜榜首,2天新增超70万新用户,多只小红书概念股涨停,急得小红书连夜招聘英文内容审核员。