6月22日,翻译界的泰斗、著名翻译家许渊冲老先生的告别式在北京八宝山举行,众多民众自发前往送别。根据记者从告别式现场拍到的画面可以看到,在八宝山殡仪馆的告别大厅外,早早就有民众自发地手持白菊,在外静静等候。
2017年许渊冲摔伤了腿,俞敏洪知道消息后,急忙前去探望。并且再次提出来,想要恩师换个地方居住,师母在说现在物业同意装电梯了。只不过是总价要60万,每家每户都要出钱,现在还没有协商一致意见。俞敏洪干脆的说道,不用麻烦了,这个钱我出了。只要物业同意装电梯,花多少钱我都愿意。
来自江西美术出版社的责任编辑方姝手捧着一本《百年不孤独——许渊冲回忆录》,她说,江西是许先生的家乡,两年前,出版社和许渊冲先生商定出一本回忆录,之后先生提供了不少回忆文章,还亲自撰写了《百岁感言》一文。
“当之无愧的语言大师”“From hill to hill no bird in flight,From path to path no man in sight,复试的时候准备了很多您的翻译作品当例子,再见了,老先生,您的才华和精神永远留在我们心中”…
(2024年8月10日“烛光行动”启动仪式上的讲话) 各位亲爱的老师,各位嘉宾,大家上午好。 特别开心来到宁夏,宁夏我来过很多次,但是第一次来到平罗,很开心在这儿跟大家进行交流,也很开心在民盟中央的领导下新东方能为中国的乡村教育事业做点事情。
澎湃新闻记者从许渊冲先生友人处获悉,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁。此文刊发于4月16日《新华每日电讯》人物特稿《翻译家许渊冲:一生“诗舟”播美,百岁仍是少年》。
2021年6月17日上午8时许,翻译家、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲,在京逝世,享年100岁。近来,新东方旗下的“东方甄选”直播间爆火,其中图书品类销量第一名的图书《许渊冲:美得窒息的唐诗宋词诗经》,正是由时代华语出版发行,许渊冲老先生英译的诗词作品。
试举一例,翻译柳宗元《江雪》里那句耳熟能详的“千山鸟飞绝,万径人踪灭”时,许渊冲不仅转码到位,还让英语译句尽可能押韵,结构令人叫绝——From hill to hill no bird in flight;
他显然已经完成了一件伟大的事,一件谁也没做到的事,但我是不是一个庸人,这个问题直到今天,依然是一个问号,没办法划句点。文 | 查非编辑 | 槐杨摄影 | 尹夕远莎士比亚有很多缺点的翻译家许渊冲会一边说着话,一边睡着。这是一种正常的生理现象,到了四月份,他就要100岁了。