钱锺书显然对艾略特(上图)的评价不高,他在一篇散文里,把这位英美大诗人的尊名翻译为“爱利恶德”。从“可口可乐”说起对着电脑屏幕敲文打字,旁边总会有一小碟花生米,一罐“零度”可口可乐。花生味香,或会带来灵感;饮品除了实际的作用,还有象征意味:从事写作或翻译者,可从这个译名获得创意。
"中国年轻一代消费滑板,实际上也是在消费自由。"核心内容1、滑板运动的反文化基因或与其时代背景息息相关,破除家长式管束、挑衅社会习俗正是该人群的态度。2、滑板赛道的竞争门槛并不在于高不可攀的技术,而在于品牌之于亚文化社群的“真实性”。