此前,微博用户“@丽娜华的Mom”发布视频称,前夫“疯狂英语”创始人李阳对小女儿实施了家暴,她在文中称“十年前,李华把我从你的暴力中救了出来。今年李娜不得不把李华从你的暴力中救出来。你一点都没变。你打我,就说是中国文化……”
日前,王思聪出镜BBC纪录片《中国的秘密》,在里面用流利的英语接受的记者的采访,并且分析问题起来逻辑清楚、头头是道,也是让众多网友们都惊呆了。完全没想到一直给人吊儿郎当形象的的国民老公还有如此正儿八经的一面。与“娱乐圈纪检委”的气质简直一个是天上一个在人间啊!
Knockout在《牛津词典》中的部分释义为a blow that makes an opponent fall to the ground and be unable to get up, so that he or she loses the fight,通常表示在拳击中彻底击败对手,也就是我们常听说的KO。
Set between the year 2000 and the present, police drama, The Knockout, helmed by Zhang Yi and Zhang Songwen tackles the fight against deeply entrenched corruption. Also starring Li Yitong, Zhang Zhijian, and Wu Gang, the crime drama tells of the life and death struggle between policeman An Xin and the city s criminal underworld, whilst also giving viewers a firsthand view of the evolution of a crime boss , from a small time fishmonger to a big time gangster. As basic human values continue to be stripped away, their two decades long fight between good and evil gets underway.
Hhabit [ˈhæbɪt] n. 习惯, 习性hair [heə(r)] n. 头发haircut [ˈheəkʌt] n. (男子)理发half [hɑːf; (US) hæf] a.& n. 半, 一半, 半个hall [hɔːl] n.
sex[seks] 性;性别man [mæn] 人;男人woman['wumən] 妇女;成年女子boy [bɔi] 男孩girl [gə:l] 女孩baby ['beibi] 婴儿,婴孩child[tʃaild]儿童,孩子kid [kɪd]小孩teens [tiːnz]十几岁s
rubbish['rʌbɪʃ/] n. 垃圾; 废弃物take out the rubbish 倒垃圾fold [fəʊld/] v. 折叠; 对折sweep [swi:p/] v. 扫; 打扫floor [flɔ: 扔; 掷all the time 频繁; 反复neither
a[eijart一(个,件....) afforde':dv有足够的(钱/时间)做(某事)abit(of)phr少量(的),一点 afraid[e'freid]adj害怕的abit[e'bit]phr.一点儿 Africa[afrika]n非洲a bottle of]phr.
X-ray/'eks reɪ/n.X射线;X光。toothache /'tu: θeɪk/ n.牙痛。take one's temperature 量体温。headache/'hedeɪk/ n.头痛。
目录初中英语单词记忆法词汇表 1一、分类记忆法 1二、构词记忆法 6三、同义近义词记忆法 14四、反义词记忆法 15五、形近词记忆法 15六、联想记忆法 17附录:一、不规则形容词副词比较级与最高级 18二、不规则名词复数形式 19三、不规则动词表 20一、分类记忆法名词(1)星