如果翻译成英语:The night carry water,Carry back two moons。In the evening laundry,Break up a piece of sunset cloud。
来源:信阳日报 三月三,拜轩辕。在甲辰年黄帝故里拜祖大典前夕,全球化人工智能企业APUS与河南日报社、河南省政协融媒体中心、河南国际传播中心、大河网,联合推出《AI绘轩辕》特别策划,让我们共同走进文明起源,感悟生生不息的开创意识和创造精神。
中新社北京6月13日电 题:AI时代,汉字如何延续古今辉煌?——专访耶鲁大学东亚语言与文学系教授石静远作者 杨雅惠汉字,别称方块字,是汉语的记录符号。它是世界上最古老的文字之一,也是迄今为止持续使用时间最长的文字。
AI将“中文原文”翻译成英文如下:“The trends in these two countries are quite different. For example, intellectual content is very popular in China, but a bit worse in the United States. Moreover, this is crazy to me: China’s favorite dance video is born in the 60s , but in the United States, it seems that young people like to shoot dance videos the most,” she wrote.
2024第N种回顾方式 #头条深一度#声明:本文内容均引用权威资料结合个人观点进行撰写,文末已标注文献来源,请知悉。“汉字已经变成一种老古董了,多少年都没变化,看看人家英语还在与时俱进。”这是网络上一些所谓的知识分子的观点。
从各类人工智能聊天机器人与人类直击“灵魂”的对话,到训练AI将一张图片变成各类“鬼畜”视频;从利用AI调教游戏中的NPC使其更像真实玩家,到使用AI大模型去约束AI在网络世界中“不干坏事”……在过去的2024年里,无论是国内还是国外,都经历了一场有关人工智能的巨变。