人工智能(AI)赋能后的国际中文教育,将会经过两个阶段的重大变革。第一个变革,从老师课堂教学为主,到AI赋能课堂教学。目前国际中文教师的上课方式与人工智能还没充分结合,甚至还没开始结合,但一些中文教育企业在疫情期间就已经意识到人工智能的重要性,开发了很多AI中文项目。
AI将“中文原文”翻译成英文如下:“The trends in these two countries are quite different. For example, intellectual content is very popular in China, but a bit worse in the United States. Moreover, this is crazy to me: China’s favorite dance video is born in the 60s , but in the United States, it seems that young people like to shoot dance videos the most,” she wrote.
◎本报记者 陈 曦目前成熟的生成式AI模型大多基于英文数据进行训练,在国内各行各业的应用环境中,中文大模型显然更“接地气”。通过中文或英文数据训练出来的大模型,差异比较大,中文的上下文理解和语义的多解性要大于英文。
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会发布第十六批推荐使用外语词中文译名近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过第十六批18组推荐使用外语词中文译名。本次拟推荐使用的外语词中文译名,均为与人工智能、信息技术等相关的词条。
(东西问·中外对话)人工智能时代,汉字何以走向国际?中新社北京7月26日电 题:人工智能时代,汉字何以走向国际?作者 彭大伟 吴辛茹不同的文字、语言和文化对东西方文明的形成与发展有何影响?中文怎样成为世界性语言?又能否在人工智能时代经受住数字化考验?
资料图:高质量中文语料资源短缺限制了我国人工智能技术的发展和创新应用。图/IC photo在2024年全国两会上,有委员提出,应重视当前国内人工智能(AI)大模型产业发展中遇到的高质量中文语料数据短缺问题。
“舒服”、“季节”、“差不多”……学生们逐一朗读新学词语,APP自动进行语音评测,实时反馈发音薄弱项;老师根据实时反馈的学生练习情况,借助系统资源快速进行线上作业布置、检查和统计——4月7日上午,在中国石油大学(华东)文法学院的教室里,该校中国语言文学系主任沈壮娟为留学生们带来一
今天早上,闲来无事,我问了DeepSeek一个关于幽默的问题:“对你来说,全网提问的最幽默问题是什么?”我以为DeepSeek会是一个超级信息搜索综合器,然而,它用了16秒来思考,给我一个最大的惊喜是其具有思维分析能力,达到让人类惊叹的程度,请看答案一定会震惊到你。
【来源:长江日报】林咏华□ 长江日报记者李煦■ 从“胸有成竹”“麻婆豆腐”的尴尬说起说起中国生成式人工智能的发展历程,人们不该忘记那尴尬、遗憾的一幕。在GPT第一波大潮拍岸而来的时候,一批中国GPT也随之起舞。