我是棠棣,一枚历史爱好者。欢迎大家【关注】我,一起谈古论今,纵论天下大势。今日外国人称呼中国的China,最早应该出现在东方印度,汉文佛教典籍如玄奘《大唐西域记》等所称“摩诃至那”“至那”“支那”“脂那”,都是梵文Maha-china、Chinas、Cinas的译名。
许多年以后,当天津现代职业技术学院的2018届学子,在网上看到他们昔日的英语外教,奥斯卡·詹金斯,在乌克兰的泥泞战场上沦为俄军俘虏的新闻的时候,他们可能还会依稀回想起,詹金斯在某节外教课上和他们语重心长地说过的那番话:“唯一一类能和我当朋友的人,就是素食主义者。如果你不是,而同时你又想和我当朋友,那么你要么很快就会成为一个素食主义者,要么我们俩早晚有一天得打起来。”
中新社北京8月11日电 题:母亲一个有远见的决定使我与中国结缘——专访澳大利亚汉学家马克林中新社记者 韩畅“你们好!”,北京外国语大学旁的酒店大厅内,84岁高龄的澳大利亚汉学家马克林用流利中文向我们打招呼。他一头银白色卷发、身穿衬衫长裤,脚踩凉鞋,精神矍铄。
比如说常常挨我骂的渣浪,它的英文名字“sina”源于拉丁文的中国Sino,在拉丁语系中,Sino是“中国”之意,而在古印度语中,Cina也是中国的意思,与英语China 合拼,取名sina,意为“中国”。
彼德·贝尔伍德(Peter Bellwood),国际知名考古学家,现任澳大利亚国立大学考古学和人类学学院教授,曾任该校考古学与人类学学院院长。其主要学术专长是从考古学、语言学和生物学角度研究东南亚和太平洋史前史、全球性的农业起源及其后的文化、语言和生物学的发展。
Second, China has a tradition of pacifism. All that China has done in its foreign relations is to serve economic development. China would rather stabilize itself than interfere with others. This idea is called “guarding the land and governing the border” , which means taking care of yourself, and then other people will be naturally attracted.
其实,汉藏佛学研究在上个世纪三四十年代就已经开始有人做了,例如流亡中国的爱沙尼亚男爵钢和泰先生于1927年在北京建立了一个“汉印研究所”,身边聚集了一批杰出的中西方优秀佛教研究学者,如陈寅恪、于道泉、林藜光、雷兴、李华徳、顾立雅等人,他们所从事的梵、藏、汉佛教文献对勘和研究,可以被认为是最早的汉藏佛学研究。
116Liensheng Yang,“Historical Notes on the Chinese World Order,” in The Chinese World Order:Traditional China’s Foreign Relations,20-33;
从十九世纪曾国藩、李鸿章等人开展“师夷长技以制夷”的洋务运动,大批留学生被派往美利坚、欧洲、日本等国,到今天“留学热”仍然是方兴未艾,大批中国青年络绎不绝地走出中国,学习外国科学知识、了解当地风土人情。