据美国《福克斯新闻》等媒体报道,日本作家村上春树近日公开发声,反对重建日本东京神宫外苑。该地被认为是村上春树的“写作原点”,29岁的他曾在此地观看一场棒球赛,回家后开始尝试写作,并在约半年后出版了个人的首部小说《且听风吟》。
据文学网站lithub,《城市与其不确定的城墙》(The City And Its Uncertain Walls)的出版商对小说的内容只字未提,只在3月1日发布的一份声明中,提及该书将于4月13日同时以印刷版和数字版在日本发行。
本报讯 (记者 孙欢) 作为全球著名作家,村上春树拥有无可动摇的文学地位,在世界范围拥趸无数。2023年,已是七旬高龄的村上春树在上一部小说完成多年后,终于推出自己的最新长篇小说《小城与不确定性的墙》。
每年都陪跑诺贝尔文学,证明了日本作家村上春树的文学价值和文学地位。近日,村上春树时隔6年的最新长篇小说《小城与不确定性的墙》简体中文版出版,施小炜翻译。让我们一起先睹为快,看看这部小说又有怎样的村上春树风格和元素。
村上春树时隔6年的最新长篇小说《小城与不确定性的墙》简体中文版将于明日(10月21日)正式上市,这部备受瞩目的作品由读客文化引进、知名翻译家施小炜担纲翻译。《小城与不确定性的墙》是村上春树的第15部长篇小说,也是他自称在40余年的写作生涯里“最想写的故事”。
一年一度的诺贝尔文学奖将于十月初揭晓,每年到这个时刻,谁能获得当年的诺贝尔文学总能成为热议话题,甚至欧洲一些博彩公司还有放赔率榜的“传统”,但往往在榜单前列的作家只是“陪跑”,今年博彩公司Nicer Odds的诺贝尔文学奖赔率榜显示,日本作家村上春树位于赔率榜单第9位,依然是获奖热门作家。
在中国读者中极有人气的日本作家村上春树最新长篇小说《小城与不确定性的墙》简体中文版将于10月21日上市。这部备受瞩目的作品由读客文化引进,施小炜担纲翻译,已有部分收到新书的预购读者在社交媒体上“晒出”自己的收获。
“《挪威的森林》我想大概讲的是一群无所事事的青年,一场场的性爱故事。”有对创作风格的思考:“村上小说的结构和欧美小说很像,与传统日式写作区别较大。”“从《挪威的森林》开始,我觉得他是典型的日本作者了。”有对村上年年“陪跑”的讨论和评价:“村上的作品是美国式的文学,而诺奖是欧洲中心的奖项。”“村上作品中大把的警句和议论,是诺奖所反感的。”“作品能否获奖,取决于翻译而不是作者。”“作品和读者才是最好的文学奖,而不是诺贝尔。”
有些东西,不是说全然不曾有过,只是活着活着那东西就用不上了,所以忘了。我们许久许久地缄默不语,只是一味地望着海面望着天空望着船口,晚风掠过海面而拂动草丛的时间里,暮色渐渐变成淡淡的夜色,几颗银星开始在船坞上方闪闪眨眼。
当地时间10月6日,瑞典文学院宣布,将2022年诺贝尔文学奖授予法国女作家安妮·埃尔诺(Annie Ernaux)。瑞典文学院常任秘书马茨·马尔姆当天在斯德哥尔摩举行的新闻发布会上揭晓获奖者时说,埃尔诺因文学创作的“勇气和敏锐度”而获奖。