其实就是在说:一个人死去,并且被埋葬了!Even though he's now six feet under, his music has cast a significant influence on generations.
这个词儿其实不算是熟词偏义了,《剑桥词典》对它的解释为:not as good as the best and therefore not wanted as much. 因此大家可以直接理解为“次优的”。
必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。如果大家想要讲一口地道英语听懂爱使用俚语的老外俚语的积累就必不可少尤其很多表达都不能从字面上简单地去理解知道俚语的真正意思你才能和歪果仁无障碍的交流!
最近,DeepSeek以其出色的性能在AI领域赚足了眼球,不少技术爱好者和行业从业者都迫不及待地想将它安装布置在本地,以便更自由、高效地使用。- 处理器:建议Intel Core i5或AMD Ryzen 5及以上处理器。
在英语学习的旅途中,我们总会遇到一些让人摸不着头脑的俚语表达。它们看似简单,实则暗藏玄机,一不小心就可能误解其真正含义。比如"five-and-ten",你以为是5和10?那你就大错特错了!今天,就让我们一起揭开这些英语俚语的神秘面纱,探索它们背后的真实含义。准备好了吗?