其实就是在说:一个人死去,并且被埋葬了!Even though he's now six feet under, his music has cast a significant influence on generations.
这是一种表达团队合作和互相照顾的方式,通常在危险或高压环境下使用。In the olden days, misbehaving students might receive “six of the best” with a cane as a form of discipline。
这个词儿其实不算是熟词偏义了,《剑桥词典》对它的解释为:not as good as the best and therefore not wanted as much. 因此大家可以直接理解为“次优的”。
产品需求Excel导入需求说明支持字段检验:必填、非空、长度限制、数字检验、日期检验等支持字典翻译:如中文性别转数字、下拉选择中文转代码等检验失败的单元格,要加批注并能导出提示Excel文件Excel导出需求说明支持复杂表头:如跨行跨列、动态标题生成单元格支持自动计算公式:如求和
在英语学习的旅途中,我们总会遇到一些让人摸不着头脑的俚语表达。它们看似简单,实则暗藏玄机,一不小心就可能误解其真正含义。比如"five-and-ten",你以为是5和10?那你就大错特错了!今天,就让我们一起揭开这些英语俚语的神秘面纱,探索它们背后的真实含义。准备好了吗?
很多软件提供了数据导出功能,但是有时候只能导出为txt文本格式,我们需要将txt类型的文件数据提取到Excel表格中,该如何操作。如果只是几个文件,可以手动操作,但是有几百几千个文件,手动操作就需要耗费大量时间和精力。