其实不然,“香蕉皮”的正确说法是“banana peel”而“skin”这个词用在动植物身上,往往就有了和“人”相关的引申义比如,你踩到了别人丢的香蕉皮,就很有可能就会出洋相,真的是非常糗、非常丢人的事。
“据说这个巫师是一个reader,这个诅咒是一句古老的歌谣,传说被诅咒的人会永远恐惧这句歌谣所吟唱的内容与形象,无论对方是男是女是老是幼,只要符合这样的形象都会折磨着我。这句歌谣就像是紧箍咒一样折磨着我,刚开始我不信,但后来我信了,深信不疑,因为每次碰上这种人我都会发自内心的害怕
天黑了,一轮像是镰刀一样的半月挂在天空中,穿着绿色制服的动物园管理叔叔拿着大大的手电筒,去跟动物们一一道晚安!管理员叔叔首先来到大猩猩的家门口,用橙色的钥匙打开橙色的大门“晚安吧,大猩猩,祝你做个好梦!”说完帮大猩猩把门锁好。
提起睡前故事,我们脑海里大多浮现出这样的画面——拿出一本删节版《格林童话》,结尾无一例外是“王子和公主幸福地生活在一起”,然后跟孩子吻别说“晚安”;或者是自己百无聊赖地躺在床上数星星、数绵羊,耳边环绕着摇篮曲……美国人佩吉·拉特曼笔下的《晚安,大猩猩》显然不属于这种恬静,甚至有点