潮新闻客户端 记者 杨云寒还记得杭州金牌英文导游Jason徐朱成吗?2023年底,他因用英文翻译杭州苏堤“浮生三千,吾爱有三”的名句,火出了圈。当时潮新闻也有过报道。时隔1年多,他再次火了。原因是他最近发的一段视频。
还记得杭州金牌英文导游Jason徐朱成吗?2023年底,他因用英文翻译杭州苏堤“浮生三千,吾爱有三”的名句,火出了圈。时隔1年多,他再次火了。原因是他最近发的一段视频。视频中,他用一口流利的英文,满怀激情地向进驻中文社交软件的国际友人们推荐杭州,“圈粉”了不少外国网友。
来源:【浙江融媒体】1个多月前,杭州外文导游徐朱成因为一段苏堤上的视频意外走红。“There are only three things I care in this world,the sun ,the moon and you.
电影《暮光之城》中,有句英文台词是“l love three things in this world. Sun,Moon and You. Sun for morning,Moon for night,and You forever”。
来源:人民日报 近段时间,“人生,易如反掌”这句台词,在网络上热度颇高。耳熟能详的话,为何能拨动网友心弦?原来,这句外文电视剧的台词,本可直译为“人生超简单的”,翻译却用心地配合剧中角色摊开手掌的动作,将其意译为“人生,易如反掌”,使表达更加贴切生动。
----评论者<跳跳堂->「小宇」张岳震06太阳刚刚落下去的时候天淡淡的云粉粉的很适合形容我喜欢你的心情----评论者<众敌>「形容」沈以诚07llove three things in this world.Sun,Moon and You.Sun for morning,Mo