#晓辉性元谈# 【佛教与性学要达成的目标的共同点:和谐;所不同的,佛教的和谐-以教规戒律劝人节欲达至消极和被动的和谐;性学的和谐-以自然科学原理和社会发展规律引导人们达至主动和积极的和谐】下列七个“涉性”的汉语用语,发现原来极可能都是佛教用语,列举如下,以商榷的态度待之便可。1.
修辞在语言中是无处不在的。古人用互文、排比、借代、讳饰等手法修饰他们的文本。与我们距离最近、也最亲切的修辞大概是各种有滋有味的方言,如“嘎咕嘎咕”“光腚猴”“五马六道”“你个瓜娃子”,其渲染力和感染力无与伦比,它能瞬间抓住听者的关注点,能把人惹怒,也能把人逗笑。
今天继续读《师说》。终于读完了,终于可以放松一下了。言归正传。商榷一:孔子曰:三人行,则必有我师。这句话相信是个中国人都知道。但我们读到这个“三”的时候,可能会有个疑问:到底“三人”是实指“三人”呢?还是指“多人”?毕竟“三”可以泛指“多”。
01词语(括号内为 错字)弊病(蔽) 提纲(题) 沧桑(仓) 脉搏(膊)贡献(供) 迥然(炯) 诋毁(砥) 穿插(串)默契(挈) 文牍(渎) 掠夺(略) 赏罚(尝)姑息(估) 急躁(燥) 作祟(崇) 气概(慨)矫健(骄) 琐屑(锁) 涣散(焕) 高亢(吭)驾驭(奴) 简练(炼)
名人效应,有积极的,也有消极的。比如董宇辉,原本给人的印象是他的诗词储备量非常大,腹有诗书气自华。然而,最近因为他在直播时说到苏轼《念奴娇·赤壁怀古》中的“羽扇纶巾”时,把其中的“纶”(guān)错读成了“lún”,从而也成为人们广为传播的谈资,认为不应该。人非圣贤,孰能无过?
1. “谢谢,不过我个人认为...” 意思是不同意对方的观点,但表述比较委婉,不会让对方觉得难堪。例:同事提出的方案不是很可行,可以说:“谢谢您的建议,不过我个人认为这个方案会存在一定困难,需要进一步讨论。”2. “提交状态有待商榷” 意思是还不满意,需要修改,但说法比较委婉。
苦苦哀求 牢牢把握 咄咄逼人 喋喋不休 格格不入 恋恋不舍 闷闷不乐 念念不忘 滔滔不绝 孜孜不倦 鼎鼎大名 哈哈大笑 落落大方 熊熊大火 楚楚动人 娓娓动听 泛泛而谈 滚滚而来 侃侃而谈 默默奉献 郁郁寡欢 比比皆是 环环紧扣 面面俱到 岌岌可危 津津乐道 强强联手 夸夸其谈 苦苦求索 蒸蒸日上 循循善诱 勃勃生机 花花世界 寥寥数语 步步为营 寥寥无几 默默无闻 默默无语 依依惜别 代代相传 官官相护 面面相觑 恰恰相反 息息相关 心心相印 欣欣向荣 区区小事 振振有词 彬彬有礼 赫赫有名 绰绰有余 津津有味 念念有词 耿耿于怀 蠢蠢欲动 历历在目 星星之火 沾沾自喜。