简爱站在山野中,恍惚之间远处传来罗切斯特的声音,心中的至爱,我一定要回去,简爱内心已下定决心。坐着马车到达了日思夜想的目的地,简爱向那久违的庄园狂奔过去,穿过绿色的田野,庄园渐渐出现在面前,没有看到那高大漂亮的建筑,却只有一堆被烧过的砖砾。
The red-room was the bedroom of the Reeds when Mr. Reed, Jane’s uncle, was alive nine years ago, but it was also where Mr. Reed breathed the last and lay in state. The chamber was seldom entered after his death. Only maids came on Saturdays to wipe dust from mirrors and furniture. Recalling the death of her uncle, she remembered that he had made his wife promise to take good care of her before leaving the world. She had heard people saying that dead men might return to the earth once their last wishes were violated. She wiped her tears and hushed her sobs, fearful lest any sign of grief would waken his uncle’s soul.
出生富裕家庭的母亲,不顾家庭的反对,义无反顾的嫁给了穷牧师父亲,不久,生下了可爱的小简爱。从此,幼小的简爱寄养在舅舅家,可悲的是,舅舅不久也去世了,她不得不在倍受歧视和辱骂的舅母家里生活着,肉体中的痛苦和心灵上的屈辱恐惧,使她大病了一场。