最近,有朋友发私信说,脂砚斋是个女的,绝对不会是男的,而且举了具体的例子,貌似有理有据。我不好说什么,也无法三言五语给他解释清楚,只好再写一篇文章来推论一下脂砚斋的男女问题,即他到底是男还是女的这个问题!
《胡适藏乾隆甲戌脂砚斋重评石头记》,简称甲;根据脂砚斋评语所在位置不同,本书分为行侧批、双行夹批、眉批、回前批、回后批五种,分别简称为侧、双、眉、回前批、回后批。第七回 送宫花周瑞叹英莲 谈肄业秦钟结宝玉。
至于说《金瓶梅》之英文译名,不论是芮效卫翻译的The Plum in the Golden Vase,还是艾支顿翻译的The Golden Lotus,相对于将《西游记》译成《侠与猪》而言,都还算得上雅驯、贴切。
小时候在乡下农村,看的是以《西游记》《薛刚反唐》《七剑下天山》为主的连环画,听的也是《三侠五义》《三国演义》这样的评书,看的电视也是《新白娘子传奇》《射雕英雄传》,这些都是讲的行侠仗义、平定天下的英雄故事,它给了我们一个辽阔的梦想,但很多年发现那是一个不真实的梦,年岁越大,那梦离我们就越来越远。
西门庆正和潘金莲在藏春坞书房缠绵之际,小厮来安隔帘通报,应伯爵来了,害得潘金莲一溜烟从后边走了。第一次出现的时候,还是在小说的第25回“雪娥透露蝶蜂情 来旺醉谤西门庆”,西门庆的家仆来旺和孙雪娥有染,有一次西门庆家中叫来旺,来旺从孙雪娥的屋里跑出来,作者写道:正是:雪隐鹭鸶飞始见,柳藏鹦鹉语方知。