友谊地久天长,苏格兰民歌一首歌。查理。·should all acquaintance,be forgot and never brought to mind。·should auld acquaintancebe forgot。
我们都知道《友谊地久天长》是从模糊不清的除夕夜演唱会上熟知的,但你是否曾经想过这些词的确切含义和来源?那么旋律呢? 我们大多数人都会从快乐的除夕庆祝活动中熟悉《友谊地久天长》,与朋友和家人一起高声歌唱,欢迎新的一年,但有多少人能够真实地说他们知道除了第一节之外的歌词?
原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。在许多的西方国家,这首歌通常会在平安夜时演唱,象征送走旧年而迎接新的一年的来临。祝大家新年快乐!
吟唱脍炙人口的《友谊地久天长》,是世界各地的跨年晚会,毕业典礼,送别会等常见的场景。后世很多小说家,音乐家的灵感来自于他的作品,影响相当深远,比如J.D.塞林格1951年出版小说的《麦田里的守望者》书名取自彭斯的《如果你在麦田里遇到了我》。
来源:【人民日报中央厨房-零时差工作室】11月3日,美国飞虎队老兵代表团来到昆明市外国语学校。代表团一行在学校大礼堂,观看讲述飞虎队历史的音乐剧《翠堤长虹》,并和昆明外国语学校的学生们用英语齐声合唱《友谊地久天长》,气氛友好热烈。
11月28日下午,南京外国语学校南部新城校区,第六届“三叶草杯”中学生英语演讲比赛决赛现场,小选手唱起《Auld Lang Syne(友谊地久天长)》,台下的爱尔兰科克郡郡长约翰·约瑟夫·卡罗尔不禁跟着旋律轻声合唱起来。
10/10WhereHave All The Flowers Gone那时花开Where Have All the Flowers GonePete Seeger - Banjo´s Night“Where Have All The Flowers Gone”出自皮特·西格195
WhenYou Say Nothing at AllKeith Whitley - Greatest HitsIt's amazing how you can speak right to my heart你和我心有灵犀让我惊喜Without saying a word不用说任何
这首翻唱于张学友的《吻别》,是非常经典的翻唱,由迈克学乐队改编翻唱的,少了一份哀怨,多了几分情意。挪威组合M2M演唱的一首歌曲,收录在其首张专辑《 ShadesOfPurple》中,这首歌不但红遍挪威以及整个欧洲,在中国也有很高的知名度,中文版的由台湾歌手王心凌翻唱的《第一次爱的人》。
如果说,要选出十大英文经典歌曲的话,不同的人会给出不同的答案。但是,对经典歌曲的认知标准,我想大多数人应该都基本相同:所谓经典歌曲,自然就是那些能经得起岁月的检验,在各个时代的人们心中都能引起共鸣并能沉淀下来,甚至可以树碑立典的那些优秀典范歌曲。