Dans les sociétés anciennes, toute relation sexuelle d'une femme en dehors de son époux légitime était considérée comme un grave manquement à la morale, qualifié d'“infidélité”. Avant le mariage, une telle conduite pouvait même entraîner l'annulation des fiançailles ou la peine de mort. Ce phénomène n'était pas limité à une région ou un pays spécifique, mais se retrouvait dans la plupart des grandes civilisations antiques.
古代中国的皇宫是权力与美丽的交织之地,也是充满神秘和复杂权力游戏的地方。作为皇宫内的宫女,她们既是皇帝和后妃们贴身的仆人,也是宫廷权谋中的一颗棋子。进入皇宫成为宫女需要经历严格的选拔和检查,其中第三关的检查被认为是最尴尬和羞愧的一环。首先,初选是一个非常严格的阶段。
《汉杂事秘辛》是一本描写汉代宫闱秘史的古人笔记,书中记录了东汉桓帝刘志皇后梁莹当初进宫时的"裸检"情况。虽然有人考证是明人杨慎伪托汉人所作,但还是有一定价值的。初选时,仅从外表上大概检查了一下,由太监负责。100名一组,按年龄大小站好。