君、桑、酱、殿、样、炭、亲,这些日文里的敬称或爱称在国内几乎成了二次元文化的一部分,比如你在网络ID的后缀看到类似的字眼,就基本可以确定对方是二次元文化的受众,甚至可能还浓度颇高——除非他的ID是黄昭君。
各位即将踏足日本或者在日剧动漫中迷失的小伙伴们,是不是对日本人的称呼感到一脸懵逼?君、桑、酱,这三个后缀究竟有何区别?今天,就让我这个“日语达人”用诙谐幽默的语言,带你一探究竟!1. “君(くん)”这个称呼可有点小讲究呢。
标准日本语初级上第一课语法点1:名词1 は 名词2 です名词1是名词2例句:わたし は 日本人 です我是日本人语法点2:名词1 は 名词2 では ありません (正式用法)名词1不是名词2名词1 は 名词2 じゃありません (口语用法)名词1不是名词2例句:私 は 日本人 でわ あ
来源:环球时报香港亚洲时报在线网站11月10日文章,原题:日语阻碍性别平等 对日本来说,最新版的世界经济论坛《全球性别差距报告》是又一次羞辱体验。该国在满分为1的性别平等得分中仅获得0.65分,在146个国家中名列116位,无论在七国集团还是所有亚太国家中都表现最差。
我是一名日本留学生,通过在日本三年的生活和学习,摸索、整理出了一套日语学习资料,包括发音及入门、词汇及语法、教材学习、等资料都有整理,送给每一位学习日语小伙伴,这里是日语学习者聚集地,欢迎初学和进阶中的小伙伴哦~~
要说日本人的任性,首先从姓氏就能看出来,他们的祖先想怎么起名就怎么起名,对,任性!(祖先云跟我姓没错儿!那就让我们来一同看看他们的各种奇葩姓氏吧( ゜∀゜)昆布(日语读音:こんぶ,中文含义:海带)“昆布”原是日本北海道虻田郡的一个地名。
学过日语的小伙伴都知道,日语表达中存在着大量的汉字。而也正是因为有这些汉字的使用,使我们在学习日语时可以做到事半功倍。很多汉字词,即便不懂得发音,只是看他的书写,也可以了解其中的意思。然而在进行一个阶段的学习后就会发现,有好多的汉字词,他的意思与我们理解的并不一样。
日本人姓氏的重复率极高,无论是日剧中的角色还是身边的日本人,总有几位田中、铃木、小池、中岛先生或女士……偶尔也会碰到“我孙子”、“保姆”、“鼻毛”这样令外国人啼笑皆非的姓氏。下面为正在努力学习日语的你扒一扒这些“濒临灭绝”的日本姓氏。“不老实”的姓氏:一颗蠢蠢欲动的心?!1.