鼠年虽说无法“重启”,但最终也算是熬过去了,终于我们迎来了牛气腾腾的牛年,希望在新的一年里能“牛”转乾坤!说到“牛”,小伙伴们脑海里肯定冒出了很多词,ox,bull,cow,cattle,buffalo,calf...有这么多“牛”,那“牛年”的“牛”用哪个呢?
例句:Tonight's game is sold out. Do not purchase tickets from scalpers on Seventh Avenue. They are counterfeit.好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
今年是牛年,那么“牛年”用英文应该怎么说呢?大家都知道,中国有十二生肖,对应着十二个中国年,当我们用英语说今年是某某年时,一般会说“the year of+the+生肖”,比如“鼠年”就是 the year of the rat。那么牛年应该怎么说呢?
从前有座山,山上许多牛,一群牛;公牛,母牛,小妞,大牛,老牛;黄牛,水牛,野牛;这么多“牛”,怎么用英语表达呢?都是“牛”:cow, ox, bull, buffalo和cattle,有什么区别?一,cowcow:/ kaʊ /n. 母牛,奶牛;;雌性动物cow通常指母牛、奶牛。
就要迎来牛年了,祝福新年快乐时,我们都会说一声:Happy 牛 Year!英语中有很多单词可以表示“牛”,那么“牛年”“属牛”的“牛”到底应该用哪个呢?今天阿研就跟大家聊聊英语中的各种牛~说完牛,我们再来说说牛肉。
比如:David broke my expensive vase when walking by. He is really like a bull in a china shop.戴维经过时把我昂贵的花瓶打碎了,他真是个鲁莽的人。
“打工人,打工魂,打工人是人上人...”各位打工人!大家好!“打工人”这个词最近爆火,诞生了各种段子和表情包。就连朋友之间聊天,可能都会先问候一句:“你好,打工人!”这句听起来挺“中二”的话,似乎击中了人们的兴奋点,大家纷纷以“打工人”自居”。
今年是年,祝大家Happy 牛 Year!英语中有很多单词可以表示“牛”,那么“牛年”以及“属牛”的“牛”,到底应该用哪个呢?ox指阉割过的公牛(即常用于干农活的阉牛),也可以用来通称牛,复数形式是oxen。
来源:经济日报你有没有在楼层之间踌躇过?站在电梯间,面对眼前令人眼花缭乱的L层、F层、B层、G层、LG层、GF层、UG层、M层,你知道自己在哪儿吗?其实,这些“别致”的楼层标识大多遵循着一个规则,那就是“代表楼层的词语简写+数字”。
国学成语,浓缩历史精华;曲径通幽,遇见不一样的“中国”。(一)匈奴简史在漫长的中国古代史上,要说哪个民族对中原地区的威胁最大,匈奴当拔头筹。需要一提的是,作为现代人,笔者很赞同司马迁的观点,匈奴人也是华夏子孙。所以笔者尽量客观地描述其生存发展史。
例句:If this player is considered to be the best in the league, then I'm a Dutchman. 如果这个球员被认为是联盟中最好的,那我就是荷兰人!除了上述两个“老外“单词外,再向您介绍几个英文中常见到的法语单词,这是中国人学英语时的一个难点。