文/叶秋臣2019年,我参加了一场《哪吒之魔童降世》的观影活动,并亲眼见到了饺子导演本人。彼时的《哪吒1》还没有50亿的票房,但叶秋臣已经被那部作品深深打动了,于是在看完全片后便激动地跑上前去与饺子导演合影。合影结束后,我对他说——期待您能做出更好的《哪吒2》啊。
上海美术电影制片厂是上个世纪的传奇,它缔造了许多经典国漫,也缔造了一个名为“上美”的时代。《哪吒闹海》是上美制片厂的封神之作,笔者小时候看它,只知道哪咤削骨还母的愤慨与决绝,而长大后再看它时,才发现着竟然是神仙吃人天经地义的“黑神话”。
近日,电影《哪吒之魔童闹海》自票房打破全球电影单一市场票房纪录后,在海外引发“现象级期待”,北美地区等多个热门预售场次一票难求。截至2月12日,其总票房已突破92亿元, 进入全球影史票房榜前24名。这不仅是中国电影市场的一次胜利,更是中国文化远航的新里程碑。
连日来,《哪吒之魔童闹海》一路高歌猛进、捷报频传,目前已闯入全球影史票房榜前30名,成为前30名榜单中唯一的非好莱坞影片。随着《哪吒2》在北美等海外市场上映,网友们对影片翻译的关注度也高起来。在电影海外版预告片中,台词的翻译就很精彩,可圈可点之处非常多。
2月9日,有网友反映,有人将今年春节档爆款电影《哪吒之魔童闹海》盗摄翻译并上传外网。网友称,疑似是越南网友盗摄了《哪吒之魔童闹海》,翻译成越南语上传到外网,“上传者回复越南观众说片子是用相机拍摄的,现在人已经回越南了”。