例:The Four Treasures of the Study is a general term for a set of tools for painting and writing in ancient China, namely paper, ink, brush pen and ink stone. The quality of the Four Treasures of the Study plays a decisive role in one's painting and calligraphy.
文房四士 (wén fáng sì shì) 【出处】 宋·陆游《闲居无客所与度日笔砚纸墨而已戏作长句》诗:“水复山重客到稀,文房四士独相依。”笔、墨、纸、砚统称为“文房四宝”。古人认为万物皆有灵性,笔、墨、纸、砚亦然。
作为支撑中国传统书画艺术不断演变升华的文房四宝,千百年来不仅影响着书画艺术风格的迭代更新,更重要的是它始终扮演着中华民族历史文化和现代文明见证者的重要角色。国粹文房四宝是中国文化艺术的重要载体,是我国劳动人民智慧的集中体现,是非物质文化遗产中极具代表性的国粹。
用地道的英语介绍中国传统文化1.元宵节: Lantern Festival2.刺绣:embroidery3.重阳节:Double-Ninth Festival4.清明节:Tomb sweeping day5.剪纸:Paper Cutting6.
汉字的秘密说起“砚”字,其历史源远流长。砚台,亦称为砚,自汉代以来便是汉族传统文房用具中的佼佼者,位列“文房四宝”之一。在笔墨相濡的书写过程中,笔、墨、砚三者紧密相连,缺一不可。砚台大多选用石头精制而成,因此以石字为旁。
大家上小学时就知道,钢笔的英文是pen,铅笔的英文是pencil,那你知道圆珠笔的英文是什么吗?砚台的英文是 inkstone,这个词也被收录进了韦氏词典,而给出的英文释义为:a stone used in Chinese art and calligraphy on which dry ink and water are mixed.
anti-poverty治则兴,乱则衰 Order leads to prosperityand chaos to decline中国新兴事物 Newly Sprouted Things中国电信 China Telecom中国移动 China Mobile十五计划 the 10th Five- Year Plan中国电脑联网 Chinanet三峡工程 the Three Gorges Project希望工程 Project Hope京九铁路 the Beijing-Kowloon Railway扶贫工程 Anti-Poverty Project菜篮子工程 Vegetable Basket Project温饱工程 Decent-Life Project安居工程 Economy HousingProject扫黄 Porn-Purging Campaign西部大开发 Go-West Campaign。