经典原唱国语情歌《无奈的思绪》这位台湾女歌声,曾被称作为“小邓丽君”也有人调侃她是山寨版邓丽君,她出生于1965年,为人低调唱功扎实,巅峰时期啊,她的唱片发行量甚至超过了她自己的偶像邓丽君一倍多,但她依然保持低调谦和,兢兢业业的态度,她的歌声欢快甜美,柔情又略带忧伤,很多老情歌由
原唱、翻唱和改编,是音乐圈里永远绕不开的争议话题,在歌迷心中也会有不一样的看法。我理解的三者区别:(1)原唱,是歌曲第一次公开演出或出版的演唱者;(2)翻唱,翻唱者不改动原曲和歌词,用原唱相同的语言进行演唱;(3)改编,改编者不改动原曲,新填不同语言的歌词,用新的语言进行演唱。
《粉红色的回忆》是韩宝仪1987年在中国大陆发行的第一张个人独唱专辑,专辑的名称叫《无聊的游戏》。专辑里有好几首后来广为流传的歌曲,如《粉红色的回忆》、《你潇洒我漂亮》、《无奈的思绪》、《错误的爱》等等。
歌手翻唱别人的歌曲是一件非常常见的事情,比如几代人的偶像邓丽君有很多歌曲都是翻唱的日文歌曲;SHE刚出道时的《恋人未满》《天使在唱歌》《美丽新世界》等歌曲也都是翻唱; 甚至早年大部分港台歌手都翻唱过日文歌。
上个世纪八十年代的时候互联网还没有诞生,更不用说普及了,人们的娱乐生活比较简单,无非就是听听收音机,看看电视,看电影几乎都是奢望。正因为如此产生了许多歌星,台湾的苏芮,罗大佑,邓丽君,凤飞飞,高胜美,韩宝仪......,香港的梅艳芳,谭咏麟,张国荣,林子祥,甄妮,徐小凤.....
本文不涉及最好听、唱功最好或者是名气最大、九十年代最红等等话题。1991年,第二张专辑的主打歌《我是不是该安静地走开》也有这样一个卡点,毛宁和杨钰莹曾经重新编曲翻唱过,有句评论很好笑,“城乡结合部的编曲,太绝了。配合堪称完美,完全没有港台版的洋气。”