这是一种表达团队合作和互相照顾的方式,通常在危险或高压环境下使用。In the olden days, misbehaving students might receive “six of the best” with a cane as a form of discipline。
其实就是在说:一个人死去,并且被埋葬了!Even though he's now six feet under, his music has cast a significant influence on generations.
这个词儿其实不算是熟词偏义了,《剑桥词典》对它的解释为:not as good as the best and therefore not wanted as much. 因此大家可以直接理解为“次优的”。
"Deep" 和 "deeply" 都与“深”有关,但它们的用法和词性不同。1. **Deep**: - **词性**: 形容词或副词。 - **形容词**: 表示“深的”,通常用来描述物理深度或抽象概念的深度。 - 例子: - The well is very deep.
1963年上映的《丑陋的美国人》这部美国本土电影,由啼笑皆非的真人真事改编,以犀利的笔法揭露了美国政府内部肮脏的内幕和那些“乱”。用50多年前的电影来回看现在的美国政坛一样适用。截至美东时间3月21日晚18点,美国共确诊新冠肺炎病例24148例,死亡285例。“没人比他更懂”的特