根据考据查实,“急急如律令”不是道士先说起来的,反而是汉朝官方先发布的,当时汉朝官方遇到紧急的事情时,需要颁发命令给某个单位,就会在公文的后面加上一句“急急如律令”,表示这个事情非常紧迫,要像对待法律律令一样去遵守,不得延误。
在《哪吒2》的海外上映热潮中,一句“急急如律令”的翻译引发了全球观众的激烈讨论。官方版本将其译为“Quickly quickly biu biu biu”,既保留了中文的节奏感,又通过“biu”的拟声词强化了法术特效的趣味性。
中新社北京2月12日电 (记者 应妮)即将在全球多个国家和地区正式上映的动画电影《哪吒之魔童闹海》,因其中“急急如律令”该如何翻译的问题,成为近来中国网友们热议的焦点。“急急如律令”的源头,最早可追溯至汉代公文用语。