我被关锁在红房子里,约翰·里德的凶暴专横,他姐妹的傲慢冷漠,他母亲的憎厌,仆人们的偏心,我为什么老受折磨,老受欺侮,老是挨ma,老是有错呢?因为挨了da,又跌倒在地,我的头仍非常疼痛,伤口还在流xie。
The red-room was the bedroom of the Reeds when Mr. Reed, Jane’s uncle, was alive nine years ago, but it was also where Mr. Reed breathed the last and lay in state. The chamber was seldom entered after his death. Only maids came on Saturdays to wipe dust from mirrors and furniture. Recalling the death of her uncle, she remembered that he had made his wife promise to take good care of her before leaving the world. She had heard people saying that dead men might return to the earth once their last wishes were violated. She wiped her tears and hushed her sobs, fearful lest any sign of grief would waken his uncle’s soul.
《简·爱 》作为十九世纪的文学著作,这是一部具有浓厚浪漫主义色彩的现实主义小说,是英国十九世纪著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作。大自然不仅仅是作为故事的背景而存在的,他总是自觉或者不自觉的和人物的各种活动交织在一起,作者通过自然环境的描写塑造了众多个性鲜明而有饱满的人物形象。
:“对那些光靠容貌招引我的女人,一旦我发现她们既没有魂灵也没有良知--一旦她们向我展现乏味、浅陋,或许还有愚笨、粗鄙和浮躁,我便成了真实的魔鬼。【5】:充溢爱情的目光,便是你所需要的符咒,在这样的目光看来,你现已是够美得了。