1,纽约是纽约,美国是美国。纽约是全美国最不像美国的地方。另外大家提到纽约一般有4个含义:曼哈顿,纽约市(包括曼哈顿在内的5个区),大纽约区(纽约市加上边上的长岛上州和康州新泽西靠近纽约的部分),纽约州。所以你要注意大家说的是啥,下面我说的大概是前三个概念。但不注意区分。
母语纪事[38] 八十年代中期的一天,我兴冲冲地乘机从美国直飞香港,心想就要到中国人的地盘了,总算可以把中文大讲特讲了,也就是说口腔可以不再惨遭英语折磨了——我的蹩脚英语确实与口腔刑具无异,常常一个单词卡住,就把我卡得满头大汗两眼发直。
和《神探夏洛克》卷福合影与美国队长克里斯·埃文斯合影如何邀请明星合影?网友“-流苏乱似地美-”大概最有发言权了。近年来,他陆续晒出在纽约街头和欧美巨星的合影,卷福、LADY GAGA、水果姐、休·杰克曼、“绯闻女孩”等一众明星纷纷上榜,微博上星光熠熠,他被网友封为“纽约合影帝”。
(观察者网讯)“纽约已死,别回来了。”(New York Is Dead. Don't Come Back.)这个出现在美国加利福尼亚州日落大道和佛罗里达州迈阿密上空的广告牌是两位纽约艺术家的“喊话”。
然而,有美国网友在视频下面“碰瓷”,称这看上去“像中国”,结果在评论区遭到了“群嘲”。一个地址显示在得克萨斯州的网友晒出了一张整洁明亮的中国地铁站图片,配文称:“并不是,这才是中国的地铁系统。笑死我了,就算在好天气里,这也比我们的强多了。美国人活在幻觉中。”
好巧不巧的是,Washington Irving刚好想写一部纽约史,因为New York纽约之前叫New Amsterdan新阿姆斯特丹,所以Washington Irving就用他这位荷兰裔朋友的名字作为了笔名,这也导致了纽约的这些早期荷兰后裔们习惯穿的灯笼裤被叫做了knickerbocker n. 荷兰移民的后代;
1月6日,娱乐圈传出大瓜,70岁国家一级演员唐国强被某博主爆料疑似移民美国,引发了网友的热议。在照片里,是一些国外的网友发布的唐国强照片,一位昵称为“伊卡兰”的网友说唐国强在1月5日现身美国机场,并且与自己老婆进行入境安检,当时唐国强穿了件白色外套,表情很是憔悴,身边小他12岁的老婆壮丽同样是一脸的不舒服,与在国内时候的意气风发完全不是一个状态,不知道是夫妻两人长时间旅途过于劳累,还是到了人生地不熟的美国,觉得有些拘谨。
潮新闻 执笔 高心同 陈琪 王晶双语梗,最近成了网络“顶流”。先是“City不City ”如旋风般席卷社交平台,成了时下最盛的“流量密码”。外国博主“保保熊”以一句语调魔性的“City不City 啊?”打卡中国景点并发布视频。