在《哪吒2》的海外上映热潮中,一句“急急如律令”的翻译引发了全球观众的激烈讨论。官方版本将其译为“Quickly quickly biu biu biu”,既保留了中文的节奏感,又通过“biu”的拟声词强化了法术特效的趣味性。
有数据显示,《哪吒之魔童闹海》在中国连创纪录的同时,在北美地区的票房表现也超出预期,成为近年来北美市场上表现最好的中文电影之一。此前,有网友称在海外版 《哪吒之魔童闹海》中, 台词“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”。
“日月同生,千灵重元,天地无量乾坤圈,急急如律令”,这是《哪吒之魔童降世》中,用来控制乾坤圈的咒语,而乾坤圈则是用来困住哪吒魔性的法器,咒语在动画中一共念了四次,细想来,这几次念咒正好见证了哪吒的成长,是魔是仙,真的是哪吒自己说了才算。