我常常坐着发呆:也许对我来说,我现在剩下的也就是对从前美好岁月的回忆了(除了上译厂的辉煌,一定还包括焦裕禄——一位可敬的人民公仆、共产党人)。我坦言,其实我更钟情于做一名上译厂普通的影迷、配音爱好者,那才叫无忧无虑,快乐无比,连那份孤独也是幸福甜蜜的。
“配音演员最好躲在幕后,让观众想象这个人是什么样的,这才是配音艺术的魅力。”“年初我生了一场莫名其妙的病,成天昏昏沉沉,像植物人一般,有时还会呆呆地想,张国荣从这么高的楼飞下来,如此潇洒——”童自荣对读者如实坦白,台下一阵惊呼,“足有半年时间是这样的状态。女儿突发奇想,‘一起来弄本书’,或许对病情有帮助。半年之后,书写出来了,我渐渐恢复了。我要谢谢我的女儿。”
今天是儿童节,来聊聊我配过的一些动画片。30年配音生涯及随后近20年退休生活中,凡接触到动画片配音的活儿,我便分外亢奋,大概因为我童心远未泯灭,或是因为对栽培祖国的花朵自觉应负有一份责任。我也曾有过童年,快乐难忘的童年。
《影音童话》陪伴您一起追寻经典影视音乐,聆听心灵的童话。【童自荣】:各位听众朋友,你们好,我是你们的老朋友,上海电影译制厂的配音演员童自荣,在这个时间里将由我来陪伴大家一起来重温翻译片过去美好的岁月。对,那正是英国影片《简·爱》的主题音乐。
有大将风度的苏秀老师活得充实、豁达,不在乎名和利,这是她留给我们的精神财富。本文作者与赵慎之、苏秀1 那次聚会记得很清楚,那次是特意借了上影厂大摄影棚,一些影迷朋友自发组织筹办了一个庆新书发布的恳谈会,见面、交流——为了苏秀老师。苏老师一向不怕死。她不止一次表示:我要起身走了。
经历过译制片黄金时代的人们,沉浸于他多变华丽的“王子之音”不可自拔。他是蒙面大侠佐罗的“中国代理人”,“八十而已”的著名配音演员童自荣。记者对他的采访,堪称一次纯粹的“声音之旅”——不愿意出镜的童自荣说,希望为配音演员的魅力“留白”,最好只闻其声,不谋其面。
澎湃新闻记者 陈晨上海译制片厂有很多神话,邱岳峰是其中最神的一个。他的声音在配音演员中不算好听,有人说他是个哑嗓子,可他把拿捏自己声音的那份技艺,炉火纯青地灌注在对人性和艺术的高深理解中,演绎出的角色,甚至能展现出超越原作的精彩绝伦。
原标题:《八十而已》最新出版(引题)童自荣:不要忘记,永远报答(主题)文/北京青年报记者 张嘉 嗓音清亮、优雅的“配音王子”童自荣今年已经八十岁,然而,这个年龄对他而言只觉得“好玩”,“八十了,八十而已”。
1944年的丹阳,还是镇江的一个县城。旧时,丹阳人到大上海做生意谋生的多,有一户丹阳回族人家的童家,迁到了上海,在这年1月11日,生了一个男孩,起名童自荣。三岁时,家里人抱着童自荣去拍了张照片,洗出来一看,嗬,小小年纪表情这么丰富,很有演艺天赋嘛。