无论是在生活还是工作中,我们难免会遇到介绍自己国籍的情况,如何正确表达“我是中国人”呢?当它作为形容词的时候,它的意思是“具有中国国籍的、来自中国的”,其英语释义为 Something that is Chinese relates or belongs to China or its languages or people。
是谁学了半年日语,还在犯低级错误?日语名词、语法、惯用语一直在错错错……趁还没养成习惯,抓紧改正吧!今天学姐把日语学习中常出错的名词、语法和惯用语给大家总结好了,又是干货满满的一期,老规矩先点赞收藏再看哈!
[微信公众号:标准日本语]1,私(わたし)は田中(たなか)と申(もう)します。 我叫田中。2,佐藤(さとう)です。 我叫佐藤。3,今年(ことし)は二十歳(はたち)です。 今年20岁。4,はじめまして、どうぞよろしくおねがいします。 初次见面请多多关照。
今天我们来简单地解释一下: 「必ず」:法则,没有例外,一般不接否定,语气强「絶対に」:一定,绝对,可以接否定,语气强「きっと」:很多时候表示主观推测,可以接否定,语气较弱「ぜひ」:表示主观意愿1、说话人根据某种信息、理由做出判断时一般用「必ず」「絶対に」,表示主观推测的时候一般用